Keine exakte Übersetzung gefunden für أَجَلُ الِاسْتِئْنَافِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أَجَلُ الِاسْتِئْنَافِ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Sí.
    لــ أجل الاستئناف - نعم -
  • El mantenimiento de equipo de producción (perímetros y grupos motobomba) para la reiniciación de actividades;
    - دعم وسائل الإنتاج والمجالات (مجموعة “GMP”) من أجل استئناف الأنشطة؛
  • En estos momentos se realizan esfuerzos en pro de una pronta reanudación de las conversaciones.
    وتبذل الجهود الآن من أجل استئناف المحادثات فورا.
  • g) Vele por que los niños que abandonan la escuela y las adolescentes embarazadas tengan la posibilidad de reanudar sus estudios;
    (ز) العمل على إتاحة الفرصة للأطفال المنقطعين عن الدراسة والمراهقات الحوامل من أجل استئناف دراستهم؛
  • Convino en que, para que pudiera iniciarse, la nueva ronda de conversaciones debería estar bien preparada.
    ووافق على أنه من أجل استئناف الجولة المقبلة من المحادثات، يجب الإعداد لها جيداً.
  • En reiteradas ocasiones se indicó que la congelación de todas las actividades de los asentamientos, de conformidad con la hoja de ruta preparada por el Cuarteto, y de la construcción de caminos de acceso eran indispensables para reanudar el proceso de paz.
    فتجميد جميع أنشطة المستعمرات الاستيطانية، وفقا لخريطة الطريق التي وضعتها مجموعة الأربعة، وبناء الطرق ذُكر مرارا وتكرارا كأمرين لا غنى عنهما من أجل استئناف عملية السلام.
  • El Gobierno de Cuba instó a las Naciones Unidas, y en particular al Consejo, a que cumplieran sus responsabilidades y actuaran para restablecer las negociaciones conducentes al logro de una paz justa y duradera para la región.
    وتدعو حكومة كوبا الأمم المتحدة، ومجلس الأمن بخاصة، إلى الاضطلاع بمسؤولياته والعمل من أجل استئناف المفاوضات التي تقود إلى سلام عادل ودائم في المنطقة.
  • El Consejo de Seguridad exhortaba a que concluyera pronto la fase preparatoria para que pudiera reanudarse lo antes posible un proceso de buenos oficios en toda regla.
    ودعا مجلس الأمن إلى إتمام المرحلة التحضيرية في وقت مبكر من أجل استئناف العملية الكاملة للمساعي الحميدة في أقرب وقت ممكن.
  • El Grupo considera que esa recomendación y su llamamiento para que se reanudara un programa con Guinea-Bissau contribuyeron a la decisión de la Junta Ejecutiva del FMI de renovar, en principio, el acceso a la asistencia de emergencia después de un conflicto.
    ويرى الفريق أن هذه التوصية والنداء الموجه من أجل استئناف تنفيـذ برنامج مع غينيا - بيساو ساهما في قرار المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي بتجديد الحصول من حيث المبدأ على المساعدة الطارئة المقدمة بعد انتهاء الصراع.
  • Siria ha precisado que apoya las medidas adoptadas por la dirección palestina con miras a unificar las actividades realizadas por todas las facciones con miras a reanudar el proceso de paz y poner fin a las ejecuciones indiscriminadas de palestinos por parte de Israel y a la destrucción irrestricta de sus ciudades, pueblos e infraestructuras y a la continuación de la expoliación de sus tierras y la construcción del muro racista.
    وأوضحـت سورية أنهـا تدعـم الخطوات التي قامت بها القيادة الفلسطينية لتوحيد جهود جميع الفصائل من أجل استئنـاف عملية السلام ووقف القتل الإسرائيلي الأعمـى للفلسطينيـيـن وتدمير مدنهـم وقراهم وبناهـم التحتيـة دون رادع، وسلب المزيد من أرضهم والاستمرار في بنـاء الجدار العنصري.